Török Zsoltot "zaklatták"
írta: turner ; 2009.04.20. 09:45
A szocialista képviselőt számonkérte az Echo Tv. Persze ő ezt zaklatásnak vette és hívta a rendőrséget...
11 hozzászólás : mszp
A bejegyzés trackback címe:
https://kiforditott.blog.hu/api/trackback/id/tr781075521
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
molaris 2009.04.21. 07:59:36
"turner"- jól érzem, hogy nem adnátok tolerancia díjat a képviselő úrnak?
Egyébként Siklóssy Bea is tudta: na ez a mi emberünk. török képviselőnek minden megnyilvánulása hihetetlen IQ- ról tesz bizonyságot. Cizellált gondolatai a Házban is elvitathatatlan tekintélyt biztosítanak számára.::))
Egyébként Siklóssy Bea is tudta: na ez a mi emberünk. török képviselőnek minden megnyilvánulása hihetetlen IQ- ról tesz bizonyságot. Cizellált gondolatai a Házban is elvitathatatlan tekintélyt biztosítanak számára.::))
turner · http://kiforditott.blog.hu/ 2009.04.21. 09:05:06
@molaris: ...és ekkora IQ-val dolgozik az ország házában...
molaris 2009.04.21. 10:36:37
Viszont az vigasztalja, hogy nincs egyedül.:)
Win Elen 2009.04.21. 19:15:26
juuuujjjj. nem kommentalnam, mert adnek hideget meleget ide-oda. De amikor a kepviselo ugymond a politikusok "baklovesit" legitimalando, milliardos karokat emleget, a tuntetok kapcsan, hat azert az eleg eros.
Ugynakkor a ket teljesen szalonkeptelen holgy "riportja" ellnere, azert egy-ket apro hozzaallasbeli dolog kikristalyosodik.
Mondhatta volna, hogy, udvozlom, koszonom, ellnezest, de nem akarok nyilatkozni... nem engedheti meg maganak, hogy ilyen, majd most jol megmondom stilusba valaszoljon.
Ugynakkor a ket teljesen szalonkeptelen holgy "riportja" ellnere, azert egy-ket apro hozzaallasbeli dolog kikristalyosodik.
Mondhatta volna, hogy, udvozlom, koszonom, ellnezest, de nem akarok nyilatkozni... nem engedheti meg maganak, hogy ilyen, majd most jol megmondom stilusba valaszoljon.
turner · http://kiforditott.blog.hu/ 2009.04.21. 20:01:06
@Win Elen: ...a két hölgy nem igazán volt szalonképes ezzel egyetértek. De pont ezt hiányoltam amit írtál: "Üdvözlöm, köszönöm, elnézést, de nem akarok nyilatkozni!" ahogy az politikushoz méltó. Ehelyett felkapta a vizet, gondolom mert fájt az igazság....
Win Elen 2009.04.21. 21:15:39
Es csak molarist lehet ismet idezni. ...nincs egyedul...
Vicces manapsag ezt leirni, de ha mai elit ilyen hozzaallast tanusit egy egyszeru interview alkalmaval, akkor milyen gondolkodas mod es empatia jellemzo ra a napi dontesei alkalmaval, ami az orszag sorsat befolyasolja. A kerdes persze koltoi :)
Vicces manapsag ezt leirni, de ha mai elit ilyen hozzaallast tanusit egy egyszeru interview alkalmaval, akkor milyen gondolkodas mod es empatia jellemzo ra a napi dontesei alkalmaval, ami az orszag sorsat befolyasolja. A kerdes persze koltoi :)
Google 2009.04.27. 21:32:20
Felgyújtják az ő hazáját!
Hogy oda ne rohanjak; tényleg az övéké, tényleg magukért, a koncért dolgoznak és ők az ügynökeik ennek meg annak.
Alávaló, hazug társaság.
Tiszteletem a hölgyeknek, hogy volt bennük erő, kitartás és felelősségrevonták ezt a senkiházi nyikhajt.
Felcsúti bányák, az fáj neki, mert az nem igazság, hogy még nem minden az övéké.
Hogy oda ne rohanjak; tényleg az övéké, tényleg magukért, a koncért dolgoznak és ők az ügynökeik ennek meg annak.
Alávaló, hazug társaság.
Tiszteletem a hölgyeknek, hogy volt bennük erő, kitartás és felelősségrevonták ezt a senkiházi nyikhajt.
Felcsúti bányák, az fáj neki, mert az nem igazság, hogy még nem minden az övéké.
Roquentin 2009.04.27. 22:07:31
Tényleg ez a két alternatíva, akik közül választani lehet?
Siklósi Úrhölgy és Török Úr?
Akkor én képtelen vagyok dönteni.
Siklósi Úrhölgy és Török Úr?
Akkor én képtelen vagyok dönteni.
retroflexus 2009.04.28. 08:19:35
Buta emberek egymás között. Ennek a töröknek volt valami diploma-botránya is, nem?